忍者ブログ
法律英語
[15]  [14]  [13]  [12]  [11]  [10]  [9]  [8]  [7]  [6]  [5
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

BABEL UNIVERSITY Professional School of Translation

--------------------------------------------------------------------------------------------
  バベル翻訳スクール  サマープログラム受付中!
★秋期講座の割引受講券(10,000円)がもらえる講座もあります。

『LSAT演習』                            日程:   8/4(土) 10:00~12:00
『英日契約書 1』                    日程: 8/22(水) 19:00~21:00
『日英契約書 1』                      日程: 8/14(火) 19:00~21:00
『ドラフティング契約書篇』            日程: 8/16(木) 19:00~21:00
『英文契約書の読み方、書き方』 日程: 8/11(土) 10:00~15:00
●実施講座カレンダー==>http://www.babel.edu/summer/
●講座内容とお申込み==>http://www.babel.edu/summer/naiyo.html#1
◎:=:=:=:=:=:=:=:=:=:=:=:=:=:=:=::=:=:=::=:=:=:=:=:=:=:=:=:=:◎


米法にも民法典はあるの?


================================


【まずは訳してみよう】
These employment rules are applicable mutatis mutandis to the part-time employees.


【ヒント】
「apply mutatis mutandis to」の意味を確りと把握して、訳出にあたりましょう。また、[applicable]の意味を考慮し、訳出に一工夫加えてもよいですね。


【直訳】
これらの就業規則は、パートタイム社員に適用可能である。


【訳例】
本就業規則は、パートタイム社員に準用することを妨げない。


【Legal Tip】
米法にも民法典はあるの?


米法は、コモン・ロー(Common Law)を継受していますから、成文法体系には属しません。ですから、民法典のような成文法はありません。アメリカ合衆国の法分野は、大別して、連邦や州議会が制定する"制定法(State Statutory)"と判例の集積により形成された判例法により成り立っています。判例法に属する契約法、不法行為法等の分野では、裁判所は、先例法理として確立している過去の判例に依拠して判決を下します。この法典を法源とせず、"Judge-Made Law"を基に司法判断を下す様式を判例法主義といいます。

また、この判例法主義を支えるのが、判例拘束性の原理(doctrine of stare decisis)で、「Doctrine of Precedent」とも呼ばれています。つまり、「過去に、現在訴訟が行われている事件と同様の事実関係をめぐる訴訟についての判決が出ている場合、裁判所は、その先例に従って司法判断を下さねばならない」、という原理です。
この点は、法典を第一法源とする日本の裁判所とは大きく異なります。法律翻訳家を目指すか否かは別儀として、法体系の違いを意識しながら、六法を紐解いてみるのも、各々のお国柄を知る手立ての一端ともなり、一興だと思いますが、「物は試し」の例えに乗ってみませんか。


●次回のテーマは『「アクセス」は、処理が厄介だな!!』

 

===============================
≪バベルリーガル翻訳スクールのご案内≫

法律英語を学ぶ専門校

「英文契約書の翻訳&ドラフティング」、「国際契約のノウハウ」そして「英米法」の修得までリーガルイングリッシュが総合的に学べるスクール。
   詳細はこちら:http://www.babel.edu/legal_school/

■イベントご案内
   詳細はこちら:http://www.babel.co.jp/b-univ/tsemi_1.htm

 

================================
≪あなたの法律翻訳力を診断します≫
応募はこちら=>http://www.babel.co.jp/shindan/04.html

≪あなたの国際法務力を診断します≫
応募はこちら=>https://www.babel.co.jp/legal_shindan_tlp.html


=================================================
■■リーガル専門誌「The LEGAL.COMM」2007年9月号発売中
特集『契約交渉英語に」強くなる』
定期購読をお奨めします。詳しくはこちら
http://www.legal-comm.com
=================================================

PR
この記事にコメントする
お名前
タイトル
文字色
メールアドレス
URL
コメント
パスワード   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
この記事へのトラックバック
この記事にトラックバックする:
カレンダー
05 2025/06 07
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30
フリーエリア
最新CM
最新記事
(06/28)
(03/29)
(03/22)
(03/15)
(03/08)
最新TB
プロフィール
HN:
No Name Ninja
性別:
非公開
バーコード
ブログ内検索
最古記事
(05/19)
(05/26)
(06/09)
(06/16)
(06/30)
忍者ブログ [PR]