忍者ブログ
法律英語
[45]  [44]  [43]  [42]  [41]  [40]  [39]  [38]  [37]  [36
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

BABEL UNIVERSITY Professional School of Translation

 ◎:=:=:=:=:=:=:=:=:=:=:=:=:=:=:=::=:=:=::=:=:=:=:=:=:=:=:=:=:◎

新法

◎:=:=:=:=:=:=:=:=:=:=:=:=:=:=:=::=:=:=::=:=:=:=:=:=:=:=:=:=:◎
 
 
 

【まずは訳してみよう】

 

The new law that is inconsistent with other existing laws will create many problems.

 

【直訳】
 
他の存在している法律と矛盾するこの新法は、多くの問題を作り出すであろう。 

【ヒント】

「that」以下の主語についての説明をそぎ落とし、「the new law」という裸の主語を頭に据え、次に、「that」以下を説明文として挿入する手法を駆使する手もありますよ。「inconsistent with other existing laws」の語彙についても工夫してみてくださいね。

 
【訳例】

この新法は、他の既存の法律と抵触するため、多くの論議をかもすことになろう。


【Legal Tip】

権利の帰属主体を意識し、日本語化に挑戦しましょう 
 
 
「権利の帰属主体」などという言葉を使い、"法律アレルギー"を倍加させてしまったのならごめんなさい。要は、『行為をする者の視点で文章を読み解いてください』という意味を強調したかっただけなのです。何せ、権利義務を確定し、その帰属、つまり、"権利を誰が保持し、義務を誰が負うか"を明確にすることを求められる法律文書において、その記述の砦とも言うべき無生物主語を攻略する特効薬は、誰が文書中の行為者、つまり、行為主体者であるかを見つけ出すことに尽きますからね。言い換えれば、意味上の主語探しと、事物主語と動作主体の転換です。

 
例えば、以下の例文は、「The tuition paid by an applicant to the school」という主語部分の事物主語にあたる「tuition」と動作主体である「the school」を確定し、「The school will not refund the tuition paid by an applicant」と読み替えて、「学校には、授業料を払い戻す義務がないこと」また「学生には払い戻しを請求する権利が無いこと」を明確にすることで、文章の趣旨に沿った訳文に仕上げます。また、"頭でっかちな文章"は、主語部分の修飾語をそぎ落として訳してみると、今週のテーマとなっている日本語化が進みますよ。では、テーマに沿って解剖手術を始めてみましょう。

★━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━★
■4月9日スタート【英日契約書翻訳Ⅰ(東京校)】 生徒募集! 
 
 法律翻訳者を目指す方集まれ!
 米国法学修士・清水和子先生の楽しいレッスンで力をつけよう。
 
■体験レッスン実施
 3月19日(水) 19:00~20:30  清水和子講師
 
■お申込はこちら↓
   https://www.babel.co.jp/seminar/seminar04.html
 
★━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━★

≪英日契約書翻訳Ⅰ  カリキュラム≫

約30種類の量の少ない契約書を使って、法律知識からビジネス慣習
そして法律翻訳技法を教えます。
講師は米国ロースクール法学修士の清水和子さん。

●講師より一言
  http://www.babel.co.jp/fall/koushi.html


●講座の詳細・学費等の内容↓
 http://www.babel.co.jp/fall/kiso.html

 

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■ 4月開講 リーガル通学講座(東京校)・体験レッスン
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
契約書の読み方、法律用語の使い方、法律知識の身に付け方
そしてパラリーガルに重要な法律翻訳の身に付け方を教えます。
<参加無料>

1.英文契約書の読み方・書き方3月14日(金) 19:00~20:30  野口幸雄講師 
2.英日契約書翻訳・中級   3月11日(火) 19:00~20:30  石田佳治講師
3.リーガルドラフテイング  3月25日(火) 19:00~20:30  野口幸雄講師
4.英日契約書翻訳・初級   3月19日(水) 19:00~20:30  清水和子講師

●お申込み↓
https://www.babel.co.jp/seminar/seminar04.html

●他の3月イベント↓
http://www.babel.edu/event/


****************************************************
BABEL UNIVERSITY
〒106-6004 東京都港区六本木1-6-1 泉ガーデンタワー
TEL:03-6229-2444   FAX:03-6229-2440
****************************************************

※-------------------------------------------------------※

PR
この記事にコメントする
お名前
タイトル
文字色
メールアドレス
URL
コメント
パスワード   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
この記事へのトラックバック
この記事にトラックバックする:
<< 引き渡し HOME 法的実体 >>
カレンダー
05 2025/06 07
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30
フリーエリア
最新CM
最新記事
(06/28)
(03/29)
(03/22)
(03/15)
(03/08)
最新TB
プロフィール
HN:
No Name Ninja
性別:
非公開
バーコード
ブログ内検索
最古記事
(05/19)
(05/26)
(06/09)
(06/16)
(06/30)
忍者ブログ [PR]